color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального


Такое употребление появилось под воздействием сочетаний типа color rosa, color limón, color naranja, которые реализуются в оборотах vestido de color rosa, traje de color cafe tostado и др. Благодаря эллипсису появились опрощенные сочетания color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального vestido rosa, traje café tostado и др., соответствующие для разговорной речи.

Следует отметить, что в испанском языке не считая обозначенных главных типов словообразования (суффиксация, префиксация, cловосложение) есть другие методы словопроизводства, к примеру, смешанная color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального аффиксация (словообразование при помощи префиксов и суффиксов сразу), конверсия (переход слова из одной части речи в другую), семантическое словопроизводство когда 1-ая лексическая единица появляется благодаря изменению значения слова), аббревиация (образование color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального слов на базе разных видов сокращений обычного либо сложного слова, также сложносокращенных слов) и др.


СИНТАКСИС


Terminologia

Sintaxis


— синтаксис


Oración


— предложение


Partes (miembros, términos) de la


— члены предложения


oración





Partes esenciales


— главные члены


^ Partes accidentales


— второстепенные члены


Sujeto


— подлежащее


Predicado


— сказуемое


» verbal


— глагольное сказуемое .


» nominal


— именное сказуемое


» simple


— обычное color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального сказуемое


» compuesto


— сложное сказуемое


^ Parte nominal


— именная часть


Cópula


— связка


Complemento


— дополнение


» directo


— прямое дополнение


» indirecto


— косвенное дополнение


» circunstancial


— событие

» niodificador


— определение


Aposición


— приложение


Concordancia


— согласование


^ Orden de palabras


— порядок слов

Oración aseverativa


— повествовательное предложение


interrogativa


— вопросительное предложение


exhortativa (imperativa)


— побудительное предложение


admirativa (exclamativa)


— восклицательное предложение


^ Oración simple


— обычное предложение


Oracion de dos partes (términos)


— двусоставное предложение


esenciales





de una parte (un t color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессиональногоérmino)


— односоставное предложение


esencial





sin complementos


— малораспространенное предложение


con complementos


— распространенное предложение


personal


— личное предложение


^ Oracion unipersonal * (impersonal)


— неопределенно-личное предложение


» impersonal (unipersonal)


— безличное предложение


» nominativa


— назывное предложение


» incompleta


— неполное предложение


^ Oración compuesta


— сложное предложение


Coordinación


— сочинение


Subordinación


— подчинение


^ Oración compuesta coordinada


— сложносочиненное предложение


Coordinación conjuntiva


— союзное сочинение


» yuxtapuesta


— бессоюзное сочинение


» copulativa


— соединительное color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального сочинение


» disyuntiva


— разделительное сочинение


» adversativa


— противительное сочинение


^ Oración compuesta subordinada


— сложноподчиненное предложение


» principal


— главное предложение


» subordinada


— придаточное предложение


» » sujetiva


— придаточное подлежащное


» » predicativa


— придаточное сказуемное


» » complementaria


— придаточное в функции прямого


directa


дополнения


» » complementaria


— придаточное в функции косвенного


indirecta


дополнения


» » adjetiva


— придаточное определительное


» » especificativa


— придаточное ограничительное .


(determinativa)





» » explicativa


— придаточное пояснительное


(calificativa)





» » circunstancial


— придаточное обстоятельственное


» » circunstancial de


— придаточное происшествия места


lugar





» » circunstancial de


— придаточное происшествия


tiempo


времени


» » circunstancial de


— придаточное происшествия


consecución

(consecutiva color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального)

следствия


» » circunstancial de


— придаточное происшествия


modo


вида деяния


* В забугорных испанских грамматиках нет точного различия меж неопределенно-личными и безличными предложениями. Предложения, которые мы называем неопределенно-личными, называются impersonales, а предложения, считающиеся у нас безличными, соотносятся с термином color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального unipersonales. Потому первым приводится, на наш взор, более четкий термин, соответственный российскей грамматической традиции, а в скобках даетсся заглавие, принятое некими испанскими грамматистами.


^ Oración subordinada circunstancial de

comparación

(comparativa)

» » circunstancial de

fin (final color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального)

» » circunstancial de

causa (causal)

» » circunstancial de

concesión

(concesiva)

» » circunstancial de

condición

(condicional)


— придаточное происшествия

сопоставления


— придаточное происшествия цели


— придаточное происшествия

предпосылки

— придаточное происшествия

уступки


— придаточное происшествия

условия



Некие синтаксические явления были объяснены в разделах, посвященных употреблению частей речи и color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального согласованию глагольных времен. Потому в реальном разделе сообщаются только те практические сведения из области синтаксиса, о которых не шла речь выше.


§ 99. Типы предложении


Одной из главных задач синтаксиса является исследование типов предложений, методов их color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального организации, их построения и особенностей их потребления. По цели выражения испанские предложения бывают, подобно русским, повествовательными, вопросительными, побудительными и восклицательными.

Повествовательные предложения говорят либо опровергают какой-нибудь реальный либо вероятный факт реальности либо color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального докладывают какое-либо отвлеченное суждение.

В вопросительных предложениях ставится целью что-либо выяснить от собеседника, получить от него доказательство либо отрицание высказанной мысли.

Побудительные предложения передают волеизъявления, выраженные в форме приказа, просьбы, приглашения color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального, предостережения и т.п. У более обычных побудительных предложений сказуемое выражено глагольной формой повелительного либо сослагательного наклонений.

Восклицательным может стать хоть какое из перечисленных предложений, если высказываемая в нем color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального идея сопровождается сильным чувственным чувством (экстаза, удивления, негодования и т.п.).

Как и в российском языке, по собственной структуре предложения бывают обыкновенные и сложные.

Обычное предложение состоит из 1-го либо 2-ух основных членов (подлежащее и color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального сказуемое) и может иметь второстепенные члены предложения (дополнение, определение, событие).

Сложное предложение представляет собой сочетание 2-ух либо более связанных меж собой обычных предложений.


§ 100. Главные и второстепенные члены предложения


Главными членами color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального предложения являются подлежащее и сказуемое. Другие члены предложения — дополнение, определение, событие — второстепенные.


1. Подлежащее

Подлежащее может быть выражено последующими частями речи со всеми относящимися к ним словами:

а) существительным:


El mar se agita.

Las vidrieras color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального de los establecimientos repletas de mil objetos de fantasía, de géneros, de cristales; los mismos establecimientos en donde largas filas de luces producían vivísima claridad que se reflejaba en los color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального suelos de blanco у pulido mármol у en los filos dorados de los armatostes y mostradores, eran admirados detenidamente por nosotros. (R. Meza)


б) местоимением:


^ Yo iré con él color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального. (A. GROSSO)

Aquello era vivir. (A. GROSSO)

Ese es su problema. (A. GROSSO)

Todos callaron. (F. CABALLERO)


Примечание. В испанском языке указание на производителя деяния (по другому говоря, на подлежащее) содержится в color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального самой глагольной категории лица, которая материализируется в окончании глаголов. Потому личные местоимения в роли подлежащего употребляются в испанском языке еще пореже, чем в других европейских языках. В большинстве случаев они опускаются color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального. В практических целях можно выделить два вида контекстов, требующих потребления местоимений в функции подлежащего.

Во-1-х, это формально-обусловленные контексты, в каких употребление местоимения предопределено возможностью ошибки в восприятии смысла. Такие контексты могут появиться:

— когда color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального окончания первого и третьего лица глаголов совпадают:


Yo te veía desde el claustro de abajo. (VÁZQUEZ MONTALBAN)

Yo había estudiado de memoria у sabía decir lo que color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального es una monada según Leibnitz. (VÁZQUEZ MONTALBAN)


— когда глагольные формы третьего лица относятся в одной коммуникативной ситуации к разным лицам:

Susana у Pascual estudian en la Universidad. ^ Ella hace color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального Filosofía у él económicas. (PORTO DAPENA)

— когда местоимение вкупе с наименованиями других лиц входит- в состав общего подлежащего:


El doctor у уо nos levantamos. (PÍO BAROJA)


— когда местоименное подлежащее color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального сопровождается объяснительными словами либо фразами:


Yo, la verdad, no estaba muy decidido. (PÍO BAROJA)

Nosotros, marinos viejos, marinos galantes, la celebrábamos de reina. (PÍO BAROJA)


Во-2-х, в функционально-обусловленных color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального контекстах, когда местоименному подлежащему задается определенная стилистическая функция, связанная с эмоционально-экспрессивным выделением местоимения, с привлечением внимания к субъекту речи:


No irá usted, no le dare pasaporte. (PÍO BAROJA)

Sí, уо color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального también lo creo — dije уо. (PÍO BAROJA)


в) инфинитивом:


^ El estudiar trae la alegría.

El golpear de latas у sonar de fotutos era ensordecedor. (R. MEZA)


г) хоть каким словом color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального либо словосочетанием, которые употреблены в значении существительного:


^ Todo lo nuevo у progresivo es invencible.

Los recién llegados eran joyenes. (F. RIVERO)

Tu sí no significa nada.


д) целым color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального предложением:


Quien no trabaja no come.

Es dudoso que Pedro lo sepa.


2. Сказуемое


Сказуемое бывает глагольное и именное. Глагольные сказуемые в свою очередь разделяются на обыкновенные и сложные.

а) Обычное глагольное сказуемое может быть выражено хоть color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального какой личной формой глагола, стоящей в любом наклонении и залоге:


Emesto escribe la carta al padre.


» escribirá

» escribía

» escribió

» ha escrito

» había escrito»

» escribiría


» »

» »

» »

» »

» »

» »


La carta es escrita роr Ernesto.

La carta color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального fuе escrita por Ernesto.

¡Que escriba Emesto la carta!

¡Si escribiese Emesto la carta! и т.д.


б) Сложное глагольное сказуемое может быть выражено хоть какой глагольной конструкцией (см. § 78), которая состоит color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального из личной формы глагола и примыкающих к ней инфинитива (с предлогом либо местоимением que либо без их) либо герундия.

Более соответствующими глаголами, способными создавать сложное глагольное сказуемое, являются:

1) глаголы, обозначающие color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального начало деяния: comenzar, empezar, principiar. Им характерна конструкция с предлогом а:


Pronto comenzamos a estudiar la gramática francesa.


2) глаголы, обозначающие конец деяния: terminar, acabar, cesar, dejar и др. Они образуют сложное сказуемое при color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального участии предлога de:


^ Acabo de traducir un artículo.


3) глаголы, выражающие продолжение деяния: continuar, seguir и др. Они употребляются в купе с герундием:


El toro sigue corriendo.

Unos muchachos continuaron jugando color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального.


Этим не исчерпываются вероятные виды сложных глагольных cказуемых. Подробнее о конструкциях, выступающих в нареченной функции, см. § 78.

в) Именное сказуемое состоит из глагола-связки и именной части. В роли связки обычно выступает глагол color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального ser. Не считая него в этой функции могут употребляться глаголы estar, parecer, sentirse, seguir, permanecer, quedar(se) и др.:


Inés es maestra.

El alumno parece distraído.


В функции именной части употребляются:

Существительное color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального со всеми относящимися к нему словами:


Juan es maestro.

La salud es un tesoro inapreciable.


Местоимение:


Este es él.

El culpable fuiste tú.


Прилагательное:


Los chiquillos eran muy bulliciosos.

Ella me pareci color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессиональногоó hermosa.


Причастие:


El discurso del delegado resultará grabado.

El soldado сауó herido.


Числительное:


Nosotros estamos dos aquí.

Luisa será la primera.


Наречие:


La revolución fue así.

Mi familia color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального está bien.


Ин ф и н и т и в:


Vivir es luchar.

Su ocupación preferible era cantor.


Придаточное предложение:


Su conducta es lo que nos molesta.


Зависимо от того, что охарактеризовывает именная часть color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального сказуемого, подлежащее либо прямое дополнение — испанские грамматисты делят именную часть на два вида: atributo sujetivo и atributo objetivo.

^ Atributo sujetivo выражает какое-либо качество, характерное подлежащему, и обычно состоит из color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального прилагательного, причастия либо существительного (включая все относящиеся к ним слова). Прилагательное и причастие в роли atributo sujetivo согласуются с подлежащим в роде и числе.


Juan parece enfermo.

Las mujeres estaban muy color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального alarmadas.

Pedro es estudiante del cuarto curso.


Atributo objetivo именует какое-либо качество, присущее прямому дополнению. Оно также может быть выражено прилагательным, причастием либо существительным со всеми относящимися к ним словами. Прилагательное и color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального причастие в данном случае согласуются в роде и числе с прямым дополнением.


La dejamos (a María) preocupada.

La conferencia ha designado secretario a Enrique.


3. Дополнение


Дополнения являются второстепенными членами предложения. Они color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального именуют лица, предметы и явления, на которые ориентировано действие, либо которые появились в итоге деяния. В испанском языке дополнения бывают 2-ух видов: прямые и косвенные*.

* Испанская академия считает, что в испанском языке не считая обозначенных color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального 2-ух видов дополнений имеются обстоятельственные дополнения. В реальном пособии они рассматриваются без помощи других как происшествия.


а) Прямые дополнения именуют объект, на который распространяется действие, передаваемое глаголом. Прямые дополнения могут употребляться только color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального с переходными глаголами. Если прямые дополнения указывают на одушевленные существа либо олицетворяемые понятия, то, как уже говорилось, они употребляются с предлогом а:


El tractor ara la tierra.

Estoy esperando a mi alumno color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального.

Y así... ensilló a Rocinante у

enalbardó al jumento de su

escudero. (CERVANTES)


Предлог а перед одушевленными существительными (исключая антропонимы) может опускаться, если эти существительные употребляются без артикля, с неопределенным артиклем либо с количественными color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального определителями (другими словами когда объект мыслится не как огромное количество для себя схожих, а только как часть этого огромного количества):

Не visto un inglés; He visto pocos elefantes color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального en mi vida; Ya han elegido presidente. (M. MOLINER)


Но, если подобные дополнения имеют при для себя разные определители, то предлог можно использовать для индивидуализации нареченного предмета. Таким макаром появляется вариативность в color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального употреблении предлога а:


Не visto un (a un) inglés con sombrero cubano; He visto algunos (a algunos) negros con el pelo liso. (M MOLINER.)

Прямое дополнение, выраженное неодушевленным существительным, может употребляться с предлогом а color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального, если это существительное олицетворяется либо смешивается с глаголами, у каких, обычно, прямыми дополнениями бывают наименования лиц либо животных: llamar a la suerte; temer a la verdad; matar a la envidia; respetar color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального a lajusticia, etc. Схожее внедрение предлога присваивает выражению колер книжности. В нейтральной разговорной речи предлоги в обозначенных сочетаниях можно опускать: llamar la suerte; temer la verdad, etc. В разговорной и отчасти в color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального книжной речи выслеживается ясная тенденция к опущению предлога а перед географическими наименованиями. Потому фразы: Не visto Málaga, Deseo ver Zaragoza, фактически нормативны.


Примечание. В неких предложениях, чтоб избежать двусмысленности color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального, приходится отклоняться от правил и то опускать предлог а перед прямым дополнением, то ставить его:

Recemiende usted mi sobrino al administrador.

Вопреки правилам предлог а опущен перед прямым дополнением mi sobrino, так color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального как по другому могла появиться двусмысленность: или племянника необходимо советовать админу, или напротив.

Prefiero Barcelona a Madrid. Опущен предлог а перед дополнением Barcelona: в неприятном случае фразу можно было бы толковать двойственно.

El color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального deseo ha vencido a la pereza. (M. Moliner) Предлог употреблен для того, чтоб не перепутать подлежащее с дополнением.

Envío su hijo a su padre. (M. Moliner) Предлог опущен перед su color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального hijo, чтоб отличить прямое дополнение от косвенного.


б) Косвенные дополнения именуют объекты, которые не испытывают конкретно на для себя действие, выражаемое глаголом. Косвенные дополнения обычно употребляются с предлогами а, para и др.:


Не tra color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессиональногоído varios regalos a mis amigos.

La madre hace todo para su hija.


Прямые и косвенные дополнения могут быть выражены:

Существительным:


A la siguiente noche el sargento continuó la narracion.

Al color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального resplandor de un relámpago vi a un hombre en el camino.

Hicimos una visita al abogado.

Eugenia ha entregado una pluma a su maestro.


Личным местоимением:


^ Lo digo a usted.

Cada color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального día puede vérseme aquí.

Tantas charlas te roban el tiempo.


Инфинитивом:


Les pido hablar más alto.

Hemos determinado encontrarnos.

Pienso en llegar más pronto.


Придаточным предложением:


Те color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального aseguro que Ana no sirve para tal papel.

Felipe pregunta dónde vive el tío.

El presidente de la asamblea da informes a los que están en la sala.


4. Событие


Происшествия выражают color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального доброкачественную характеристику деяния, состояния либо признака. Потому что обстоятельственные свойства очень многообразны по значению, то посреди событий выделяют ряд групп, а конкретно:

а) происшествия времени, дающие временную характеристику деяния:


^ Маñаnа volveremos.

Media hora color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального después empezó el espectáculo.


б) происшествия места, указывающие положение либо обозначающие направление движения:


^ Aquí se construye el estadio.

En Granada hay muchas curiosidades.

Al amanecer el batallón salió del color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального pueblo.


в) происшествия вида деяния, выражающие качество деяния, состояния, признака либо метод совершения деяния:


La actriz interpreta su papel muy mal.

^ De todo mi corazón te propongo la ayuda.


Посреди color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального событий вида деяния время от времени выделяют в необыкновенную группу происшествия сопоставления, характеризующие действие средством сопоставления его с чем-либо:


María canta como un ruiseñor.


г) происшествия предпосылки, указывающие на причину color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального появления деяния либо признака:


^ Con motivo de su cumpleaños Ie condecoraron.

Sintiendo gran alegría no pudo hablar indiferentemente.


д) происшествия цели, указывающие цель производимого деяния:


Entreguemos todas nuestras fuerzas a la patria para color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального la victoria decisiva de nuestra causa.


e) происшествия условия, выражающие условие совершения деяния:


^ En caso de ataque los soldados lucharán hasta la última bala.


В функции перечисленных событий могут выступать:

Наречия color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального и наречные обороты:


Los estudiantes adelantan mucho en matemáticas.

Todo lo haces a tontas у a locas.


Существительные с предлогом:


Vivimos en Moscú.

Los niños fueron al circo color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального consus padres.


Неличные формы глаголов как без помощи других, так и в различного вида конструкциях:


^ Antes de cenar, fuimos a la tienda.

Pensando mucho, podemos resolver el problema.

Recibido el tetegrama, te has tranquilizado color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального.


Придаточные предложения:


La pareja estaba paseando por donde le gustaba.

Lo hizo según lo había prometido.

^ Antes que te cases, mira lo que haces.


5. Определение


Определения охарактеризовывают именуемые предметы со color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального стороны их свойства, признака либо характеристики. Определения могут относиться:


а) к существительному:

Las brillantes estrellas alumbran la noche oscura.


б) к местоимению:


Reláteme algo interesante.

Aquí no hay nada bueno color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального.


в) к количественному числительному:


Hay cinco peras sobre la mesa: tres buenas у dos podridas.


г) к хоть какому субстантивированному слову:


El estudiar constante encierra en sí la alegría para el color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального hombre.


В роли определения могут выступать:

Прилагательные:


La blonda cabellera, los grandes ojos negros, la graciosa figura hacen de Carmen una muchacha muy linda.


Местоимения:


En nuestra sala las ventanas dan al patio.

Mis parientes color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального tardan en llegar.

¿Qué libro es?


Числительные:


El equipo ocupa el segundo puesto.

Más de quinientos libros tengo en mi biblioteca.


Причастия:


El caballo blanco ganó la carrera disputada.

Los color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального alumnos aplicados aprenden bien la lengua castellana.


Существительные с предлогом:


Caminábamos por un sendero de piedra.

Entramos en un pequeño pueblo sin habitantes.


Неважно какая субстантивированная в контексте часть речи:


Aqu color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессиональногоéllas son tierras por explorar.

En los periódicos de hoy están publicados los documentos de gran importancia.


Придаточное предложение:


Aparecían a lo lejos numerosos grupos que bajaban a bañarse a color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального la playa.

Encontré el grabado que había cautivado la atención de la niña.

Одной из форм определений являются приложения. Они, обычно, состоят из существительного без предлога и color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального относящихся к нему слов:


Juan, el obrero, tiene buen carácter.

Aquel zapatero vive ahora en Córdoba, (la) vieja ciudad española.


Приложения, подобно остальным определениям, дают различного вида характеристику созданиям, предметам и явлениям color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального и могут относиться к существительным, местоимениям и хоть каким субстантивированным частям речи. Приложения бывают 2-ух видов: пояснительные и ограничительные.

Пояснительные приложения указывают на соответствующую особенность определяемых существительных, присущую им всегда color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального. Такие приложения могут быть удалены из фразы без нарушения ее смысла:


Buenos Aires, capital de Argentina, fue fundada en 1536 роr Pedro de Mendoza.

Cuba, la peria de las Antillas, es una isia muy hennosa.


Пояснительные color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального приложения всегда выделяются на письме запятыми.

Ограничительные приложения встречаются пореже и определяют существительное, выделяя называемое им существо либо предмет из ряда схожих. Потому такие приложения опустить без нарушения смысла фразы нельзя color rosa, color limón - Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального. В испанском языке в роли ограничительных приложений в большинстве случаев выступают имена собственные. Запятыми на письме такие приложения не выделяются:


El profesor Martínez ha publicado un excelente libro.




civilizaciya-annigilyaciya.html
civilizaciya-drevnej-grecii-22-ch.html
civilizaciya-kak-predmet-istoriko-kulturologicheskogo-znaniya-ponyatie-civilizacii.html